Օտար երեխային դպրոց չեն ընդունում

Եթե օտար երեխային չեն ընդունում ռուսական դպրոց, ծնողները պետք է պարզեն ճշգրիտ պատճառը՝ փաստաթղթերի պակաս, տեղ չկա, ռուսերենի քննությունը չի անցել, գրանցման սխալ կամ դպրոցը устно հրաժարվել է առանց ձևակերպման։ Այս հրահանգում՝ ինչպես հանգիստ գործողություններ կատարել, ինչ փաստաթղթեր ստուգել և ինչու է կարևոր պահանջել գրավոր պատասխան։

Դպրոցական վարչական տեսարան երեխայի փաստաթղթերով
拒绝的原因这意味着什么该怎么做
Փաստաթղթերի պակասЗаявление могут не принять полностьюԺամանակավորապես հավաքել և կրկին ներկայացնել
Գրանցում չկա կամ հասցեն չի հաստատվելԴպրոցը ստուգում է տարածքային կապըՀաստատել երեխայի բնակության հասցեն
Ռուսերենի քննությունը չի անցելՕտար քաղաքացի երեխաների համար գործում են նոր ստուգումներՑուցադրել կրկնակի փորձի կարգը
Տեղ չկաՀնարավոր է տեղափոխում այլ դպրոցՊահանջել գրավոր պատասխան և ուղղորդում
Устный отказԴա դժվար է վիճարկելՊահանջել պաշտոնական գրավոր հրաժարում

拒绝的原因:请求书面材料

ПричинаЧто попросить письменноСледующий шаг
Գրանցում չկաКакие документы подтверждают адресОформить или уточнить миграционный учёт, подать повторно
Փաստաթղթերի թարգմանություն չկաКакие документы требуют перевод и заверениеСделать перевод и приложить копии
Ռուսերենի քննությունը չի անցելГде результат, дата, порядок повторной проверкиПолучить результат и узнать условия повторной подачи
Տեղ չկաНа основании чего отказ и куда направляютОбратиться в орган образования за распределением
Устный отказ секретаряПринять заявление или дать письменный ответПодать заявление официально, сохранить входящий номер
Փաստաթղթերը «չեն համապատասխանում»Какой пункт правил нарушенИсправить конкретный документ, а не весь пакет заново

Մինչ ծնողները չունեն գրավոր պատասխան, վիճաբանել դժվար է։ Ուստի արտահայտությունը «մենք օտարներին չենք ընդունում» կամ «առաջին հերթին սովորեք ռուսերեն» չի ցույց տալիս, թե որ կանոնը կիրառվել է և ինչ անել հաջորդը.

Հաճախ հանդիպող սցենարներ

Գրանցում չկա կամ հասցեն չի հաստատվել

Դպրոցը սովորաբար նայում է, թե երեխան ապրում է այն տարածքում, որը պատկանում է դպրոցին, և կա՞ հաստատող փաստաթղթեր: Եթե ընտանիքը փաստացի ապրում է մեկ հասցեում, իսկ միգրացիոն հաշվառումը ձևակերպված է այլ հասցեով, հարցը կարող է մնալ օդում: Նախ ստուգեք հասցեն, ընդունող կողմը և երեխայի փաստաթղթերը: Ընդհանուր կանոնների համար օգտակար է միգրացիոն գրանցման հոդվածը.

Փաստաթղթերի թարգմանություն չկա

Եթե անձնագիր, ծննդյան վկայագիր կամ ուսման փաստաթղթեր տրվել են արտասահմանյան լեզվով, դպրոցը կարող է պահանջել թարգմանություն: Հստակեցրեք, պահանջվում է արդյոք նոտարական թարգմանություն կամ բավարար է սովորական թարգմանությունը կոնկրետ փաստաթղթի համար: Մի թարգմանեք ավելորդը, մինչև դպրոցը կամ կրթական մարմինը չի տվել ցանկ.

Երեխան չի անցել թեստը

Պատասխանեք թեստավորման արդյունքի, ծանոթացման կարգի, կրկնակի փորձի հնարավորության և առաջարկությունների մասին: Մի կարծեք բանավոր ձևակերպմամբ առանց փաստաթղթի: Կարևոր է հասկանալ. դիմումը չի ընդունվել թեստի բացակայության պատճառով, երեխան չի անցել սահմանված ստուգումը կամ դպրոցը սխալ է կիրառել կանոնը.

Նույնսպես տեղեր չկան

Եթե տեղեր չկան, դպրոցը պետք է բացատրություն տա հետագա ընթացքի մասին: Ո՞ւր դիմել, ով է բաժանում երեխային, որոնք դպրոցներ են հասանելի: Հայրը պետք է ինքնուրույն չգործի տասնյակ դպրոցների շուրջ առանց գրավոր պատասխանների: Կրթական մարմնին դիմելը օգնում է խնդիրը գրանցել.

Դպրոցն բանավոր մերժեց

Բանավոր մերժումը ընտանիքի համար ամենաթույլ դիրքն է: Ազգային պաշտոնական ալիքի միջոցով ներկայացրեք դիմում, խնդրեք մուտքային համար կամ գրավոր պատասխան: Եթե փաստաթղթերը ընդհանրապես չեն ընդունվում, գրանցեք ամսաթիվը, աշխատակցի պաշտոնը և դիմեք բարձր:

Ծնողի և երեխայի փաստաթղթերը

ՓաստաթուղթԻնչի համար է անհրաժեշտՀաճախակի սխալ
Ծնողի անձնագիրՀաստատում է դիմողի ինքնությունըԹարգմանություն չկա կամ տվյալները տարբերվում են
Երեխայի փաստաթուղթՀաստատում է երեխայի ինքնությունըԺամկետը ավարտվել է կամ թարգմանություն չկա
Ծննդյան վկայագիրՀաստատում է ազգականությունըՉի թարգմանվել կամ տարբեր է անուն-ազգանունը
Միգրացիոն հաշվառումՀաստատում է գտնվելու և հասցենՀասցեն չի համընկնում փաստացի բնակության հետ
Ուսման փաստաթղթերՕգնում են որոշել դասըԹարգմանություն չկա դասացուցակի կամ անձնական գործի
Բժշկական փաստաթղթերԱնհրաժեշտ են դպրոցի քարտի և թույլտվության համարՀայրը շփոթում է ապահովագրական և բժշկական քարտը
Թեստի արդյունքըՀաստատում է ստուգումըԻնքն է միայն բանավոր պատասխան առանց փաստաթղթի

Դպրոցին դիմելու ձևանմուշ

Խնդրում եմ ընդունել իմ երեխայի, արտասահմանյան քաղաքացու, ___ դասի ընդունման դիմումը կամ տրամադրել գրավոր պատասխան՝ պատճառը մերժման և բացակայում փաստաթղթերի ցանկը նշելով: Ես ներկայացնում եմ փաստաթղթեր՝ ____. Բնակության հասցե՝ ____. Եթե անհրաժեշտ է ռուսերենի թեստ, խնդրում եմ գրավոր նշել կարգը, ամսաթիվը, տեղը և արդյունքի ստացման եղանակը.

Դիմում կրթական մարմինին

Խնդրում եմ օգնել օտարերկրյա քաղաքացի երեխայի ընդունման հարցում դպրոց: Դպրոց №___ դիմել ենք ..____, դիմումը ընդունվել է/չի ընդունվել: Դիմումի մերժման պատճառը դպրոցի խոսքերով՝ ____. Գրավոր պատասխան կա/չկա: Ընտանիքում փաստաթղթեր՝ ____. Խնդրում ենք նշել, թե որտեղ պետք է ներկայացնել փաստաթղթերը, ինչպես անցնել թեստավորումը և որը դպրոցը կարող է ընդունել երեխային, եթե տեղեր չկան.

Պահպանեք դիմումների և պատասխանների պատճենները: Եթե դիմումը ներկայացվում է էլեկտրոնային ընդունարանի միջոցով, ներբեռնեք ուղարկման հաստատումը.

Որոշ փաստաթղթեր, որոնք սովորաբար ստուգվում են

Դպրոցը կարող է պահանջել ծնողի դիմում, ծնողի անձնագիր, երեխայի փաստաթուղթ, փաստաթղթերի թարգմանություն, բարեկամության հաստատում, գրանցում կամ բնակության հասցե, բժշկական փաստաթղթեր և ուսման փաստաթղթեր, եթե երեխան արդեն սովորել է: Հստակ ցուցակը կախված է տարիքի, դասի, տարածաշրջանի և ընտանիքի իրավիճակից:

Տեղեկություններն արդեն կան հոդվածում ինչպես գրանցել օտար երեխային դպրոց : Եթե հարցը կապված է բժշկության կամ երեխայի ապահովագրության հետ, տեսեք բժշկական ապահովագրություն միգրանտի համար և դիմումը պոլիկլինիկա .

Ռուսերեն լեզվի թեստ

Օտարերկրյա քաղաքացիների երեխաների համար գործում են ռուսերեն լեզվի գիտելիքների ստուգման կանոններ դպրոց ընդունվելուց: Զգուշացնում ենք ծնողներին, որպեսզի ճշտեն, թե ով է նշանակում թեստը, որտեղ այն անցկացվում է, որոնք փաստաթղթեր են պահանջվում, ինչը համարվում է հաջող անցում և երբ կարելի է կրկին ներկայացնել փաստաթղթերը.

Մի ընդունեք «երեխան չի գիտի ռուսերեն» արտահայտությունը որպես վերջնական մերժում առանց պրոցեդուրայի: Խնդրեք բացատրել, արդյոք կա պաշտոնական թեստավորման արդյունք, ինչպես այն ստանալ և որոնք են հաջորդ քայլերը:

Ինչ անել մերժման դեպքում

  1. Խնդրեք նշել մերժման պատճառները կետերով.
  2. Խնդրեք գրավոր պատասխան կամ պաշտոնապես գրանցեք դիմումը.
  3. Համեմատեք փաստաթղթերի ցուցակը պաշտոնական ընդունման կանոնների հետ.
  4. Ճշտեք ռուսերեն լեզվի թեստի ընթացակարգը և կրկնակի ներկայացման կարգը.
  5. Եթե տեղեր չկան, խնդրեք տեղեկություններ այլ դպրոցի կամ կրթական մարմնի մասին.
  6. Մի հանձնեք փաստաթղթերի բնօրինակները առանց անհրաժեշտության և արձանագրության.
  7. Եթե մերժումը թվում է ապօրինի, դիմեք քաղաքային կամ տարածաշրջանային կրթական մարմնին.

Փաստաթղթեր կրկնակի ներկայացման համար

ՓաստաթուղթԻնչին ուշադրություն դարձնել
Ծնողի անձնագիրԱնուն ազգանունի համապատասխանություն թարգմանության հետ
Երեխայի փաստաթուղթՎավերության ժամկետ և ճիշտ թարգմանություն
Ծննդյան վկայականԲարեկամության հաստատում
Գրանցում կամ հասցեՈրտեղ երեխան իրականում ապրում է
Բժշկական փաստաթղթերՔարտ, պատվաստումներ, տեղեկանքներ առկայության դեպքում
Ուսման փաստաթղթերԹերթիկ, անձնական գործ, տեղափոխություն այլ դպրոցից
Թեստի արդյունքԴիմումի ամսաթիվ, վայր, պաշտոնական արդյունք

Եթե փաստաթղթերը այլ երկրից են, հնարավոր է, որ անհրաժեշտ լինի թարգմանություն, նոտարային հաստատում կամ լեգալացում: Հաշվի առեք նաև՝ փաստաթղթերի թարգմանություն և նոտարային հաստատում .

Практический օրինակ

Ընտանիքը փաստաթղթեր է ներկայացրել դպրոցի իր բնակության հասցեում: Ք sekretar-ն բանավոր ասաց, որ երեխային չեն ընդունի, որովհետև նա վատ է խոսում ռուսերեն և «տեղեր չկան»: Հայրը և մայրը դուրս եկան առանց դիմումի և գրավոր պատասխան մուտքագրելու: Մի ամիս անց նրանք չեն կարող ապացուցել, որ ժամանակին դիմել են.

Ավելի ապահով է՝ պաշտոնապես դիմել, ստանալ մուտքային համարը կամ գրավոր պատասխան, ուսումնասիրել թեստավորման կարգը, հավաքել բացակայող փաստաթղթերը և դիմել կրթության մարմնին, եթե դպրոցը չի բացատրում հետագա ընթացքը.

Չեկ-լիստ

  • Պաշտոնապես ներկայացրեք դիմումը, այլ ոչ թե միայն բանավոր.
  • Ստուգեք փաստաթղթերի ցանկը ձեր տարածաշրջանում և դասում.
  • Պատրաստեք երեխայի և ծնողի փաստաթղթերի թարգմանությունները.
  • Որոշեք ռուսական լեզվի թեստի կարգը.
  • Խնդրեք գրավոր մերժում կամ դիմումների մուտքային համարը.
  • Մի վիճեք զգացմունքների վրա. արձանագրեք ամսաթվերը, Ֆ.Ի.Օ. և պատասխանները.
  • Եթե մերժում է տեղի ունենում տեղերի պատճառով, դիմեք կրթության մարմնին.
  • Պահպանեք բոլոր փաստաթղթերի և դիմումների պատճենները.

Պաշտոնական աղբյուրներ

Ինչ անել հետագայում

Եթե դպրոցը չի ընդունում փաստաթղթեր, առաջին հերթին հասեք հստակ հիմնավորմանը՝ ինչի բացակայություն կա, երբ կարելի է կրկին դիմել, ուր գնալ տեղերի բացակայության դեպքում և ինչպես է կազմված թեստի արդյունքը: Այսից հետո ընտրեք ճանապարհ՝ կրկնակի դիմում, այլ դպրոց, դիմում կրթության մարմնին կամ բողոք:

FAQ

Կարո՞ղ են մերժել օտարերկրյա երեխային միայն քաղաքացիությունից ելնելով:

Օտարերկրյա քաղաքացիությունը, ինքնին, չպետք է լինի մերժման միակ պատճառը: Սակայն դպրոցը իրավունք ունի ստուգելու փաստաթղթերը, հասցեն, տարիքը, դասը և սահմանված ընթացակարգերի կատարումը.

Ինչ անել, եթե դպրոցը չի ընդունում դիմումը:

Խնդրեք գրանցել դիմումը կամ տալ գրավոր բացատրություն: Եթե դիմումը ընդհանրապես չեն ընդունում, դիմեք ձեր շրջանի կամ տարածաշրջանի կրթության մարմնին.

Ռուսական լեզվի թեստը պարտադիր է բոլոր օտար երեխաների համար:

Կանոնները կախված են գործող կարգից և երեխայի կատեգորիայից: Ստուգեք դպրոցում և կրթության մարմնում, թե թեստը կիրառվում է արդյոք ձեր իրավիճակին.

Կարելի՞ է կրկին ներկայացնել փաստաթղթեր թեստից հետո:

Ընդհանրապես անհրաժեշտ է պարզել կրկնակի ներկայացման կարգը և ժամկետները պաշտոնական պատասխանով: Խնդրեք թեստի արդյունքը և գրավոր առաջարկություններ հետագա գործողությունների վերաբերյալ.

Ինչ անել, եթե գրանցում չկա:

Դպրոցը կարող է պահանջել հաստատում բնակության մասին: Պետք է լուծել հասցեի և միգրացիոն հաշվառման հարցը, հետո ճիշտ ներկայացնել փաստաթղթերը.

Որտեղ բողոքել մերժման առնչությամբ:

Նախ՝ համայնքային կամ տարածաշրջանային կրթության մարմնում: Բողոքելու համար անհրաժեշտ են դիմում, մերժում, փաստաթղթերի պատճեններ և դեպքերի նկարագրություն ամսաթվերով.

Հնարավորություն Telegram-ում

Եթե երեխային չեն ընդունում դպրոց և չգիտեք, թե ինչու, գրեք Telegram VisitRF -ին։ Ունշեք քաղաքը, երեխայի տարիքը, քաղաքացիությունը, դասը, որոնք փաստաթղթեր եք ներկայացրել և ինչ պատասխան է տվել դպրոցը։